I campi di concentramento sono costruiti come gli stadi e si festeggia la posa della prima pietra bevendo il vino.
No complaints or quarrels. The nation gets down to work. A concentration camp is built the way a stadium or a hotel is built:
oggi 21 aprile si festeggia la nascita di Roma, città eterna.
Today, April 21, we celebrate the birth of Rome, the eternal city.
Si festeggia l'arrivo del 16° Ussari.
They're celebrating the arrival of the 16th Hussars.
Roba forte, si festeggia tutta la notte!
He's smoking thru' a case of booze. He's going to throw us a party!
Lorenzino, il giorno del ringraziamento quest'anno si festeggia un po' prima con un bel barracuda come quelli che mangiavamo alle Comore, che ne dici?
Lorenzino, this year we celebrate Thanksgiving a little early... with a fine barracuda like we used to eat in the Comoros, huh?
Vinci 0 perdi, stasera si festeggia.
Win or lose, tonight we celebrate.
Stasera si festeggia la prima joint venture satellite Cinese-Americana.
Tonight we celebrate the first Chinese-American satellite joint venture.
Io non ho niente da fare, quindi domani si festeggia con Gandalf, amico!
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude!
Tyson aveva detto che c'era una festa qui e ho pensato: "Oh si festeggia il 3° atto".
Tyson said there was a party here tonight, and I thought, uh-oh. Third act celebration.
Perche' si festeggia il Natale due settimane prima?
Why would anybody celebrate Christmas two weeks early?
Si festeggia il Ringraziamento nel tuo paese d'origine?
Do they celebrate Thanksgiving in your homeland?
Il Natale russo si festeggia a metà gennaio.
Russian Christmas don't come till mid-january.
Da me si festeggia l' Hanukkah, non se ne preoccupano molto.
I come from Hanukkah people, but it doesn't do a lot for me.
Preparatemi delle strisce, troie, perche' si festeggia!
Line me up some rails, bitches, because we're celebrating!
Si festeggia il periodo in cui gli Indiani condivisero il loro cibo con i primi coloni.
It celebrates the time when the Indians shared their food with the early settlers.
Quindi, sai, tranne che per un bicchiere di champagne quando si festeggia, sono... sono praticamente astemia, adesso.
So it's--it's, you know, E-except for the occasional celebratory glass of champagne, I, um, I'm pretty much a teetotaler now.
Se i commenti favorevoli sono tanti, si festeggia. Se sono pochi e le schede fanno schifo, beh, diciamo che saranno molti a soffrire.
If the number is high, there's a celebration... if the number is low, and the preview cards stink... well, let's just say many people will suffer.
Ma non importa dove si festeggia, il buon umore è contagioso.
But no matter where you celebrate, the good mood is contagious.
In questa casa non si festeggia niente.
Nothing is celebrated in this house.
Un sondaggio così si festeggia, no?
A poll like that should be celebrated.
Mentre si festeggia già la vittoria, qui allo stadio Råsunda, neanche i brasiliani...
And stay it will from the looks of things as the victory celebrations begin here in Rasunda Stadium even the eleven Brazilians on the field can't deny the...
Tu sì che sai come si festeggia un amico.
You know how to treat your friends.
Ma se un poliziotto fa a pezzi un figlio di puttana e poi si suicida, al pensionamento anticipato si festeggia a caffe' e torta.
You have yourself a cop who chopped up some son of a bitch and then offed himself, you get coffee and cake for your early retirement.
Guarda che di solito si festeggia con una torta... non con una bottiglia di scotch e quest'altra roba qui.
Yeah. Most people have cake. Not a fifth of scotch and what the hell else.
Oggi si festeggia, poiché riusciremo a far tornare questa società... ai suoi giorni di gloria.
Today is about celebration, as we triumph in this company's return to its glory days.
Guarda, tovaglioli di stoffa, che si festeggia?
Look at this, cloth napkins, what's the occasion?
Vuol dire che stasera si festeggia.
It means that we will celebrate tonight.
Allora ecco cos'e'... Si festeggia il lavoro.
So that's what this is, celebrating work.
Ci sono i fuochi d'artificio, si canta, si balla e ovviamente si festeggia.
There's fireworks, and singing, and dancing, and feasting, of course.
Ma si festeggia anche la fine della scuola materna al giorno d'oggi?
So, what, they have preschool graduations these days?
Si festeggia ovunque, regna il caos da quando tutte le persone a San Lorenzo hanno ricevuto un'e-mail ufficiale dal governo a conferma che Michael Vittori ha vinto le elezioni.
Widespread celebration, Chaos as everyone in san lorenzo Has received an official e-mail
Ecco, e' cosi' che si festeggia il V-day.
Mm-hmm. Now, this is how you do V-Day.
E' per questo che mi sono stabilita qui a Liberty... dove il Ringraziamento si festeggia con tacchini e ripieni.
That's why I settled up here in Liberty where Thanksgiving is turkey and stuffing.
Si festeggia il fatto che ti voglio bene.
The occasion is I love you.
Il 14 febbraio, San Valentino, e' un giorno romantico, ma il 13 febbraio, San Valentina, si festeggia con le amiche.
February 14th, Valentine's Day, is about romance. But February 13th, Galentine's Day is about celebrating lady friends.
Si festeggia vostra zia che ha preparato la cena.
The occasion is your aunt made dinner.
E una volta l'anno, si festeggia la sua nascita per farla sentire speciale.
And once a year, we celebrate their birth to make them feel special.
San Valentino si festeggia il 14 febbraio.
Valentine's Day is celebrated on 14 February.
0.48700904846191s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?